Henning Christiansen
1964-02-10
Afsender
Jed Curtis
Modtager
Henning Christiansen
Dokumentindhold
Oversættelse af et brev af Jed Curtis, sendt fra Bombay
Transskription
Bombay 10/2-64
It’s certainly laudable to devote one’s life to converting the barbarians of wildest Europe, but then this is trying to accomplish something, and all know what impediments this presents to an ego lors. Do any event, don’t let the barbarians convent you, and when you’ve reached retirement age, come back home. Hindi is beautiful. I’ll loom for a monastery in the Himalayas next week.
your friend and brother
Magmud
(Jed Curtis)
Det er sikkert rosværdigt at hellige sit liv forvandlingen, omdannelsen, af barbarerne I det vilde Europa, men det er som at prøve at være medskyldig I noget og vi ved alle hvad, hindringerne, de fører til et mistet ego. Gør hvert øjeblik levende, lad ikke barbarerne afrette dig og når du har nået ensomhedens tinde, så kom tilbage. Hindi er skønt, jeg vil forsvinde i et kloster i Himalaja næste uge
[i hånden:] uden forudsætninger som vi
ikke eksistere uden vore fordomme
er forberedelsen muligvis blevet svær.